龙腾网看世界(关注小程序了解更多世界实时资讯)
正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:bluebit 转载请注明出处
注:Greta Thunberg ,目前俩种译法, 格丽塔汤伯格,或格丽塔桑伯格。暂无统一翻译标准。
Greta Thunberg Shuts Down Columnist's 'Deeply Disturbing' Insults
Greta Thunberg
格丽塔桑伯格怒怼专栏作家“令人深感不安”的羞辱
Nobel Peace Prize nominee Greta Thunberg, a 16-year-old influential environmental activist on the autism spectrum, turned a columnist’s “deeply disturbing” insult on its head with a clap-back asking, “Where are the adults?”
16岁的格丽塔桑伯格,诺贝尔和平奖提名人、患有自闭症,且颇有影响力的环境活动家。对一位作家“非常令人不安”的侮辱,质问他“大人们都在那?”
As Thunberg suggested in her tweet, Bolt is an adult man attacking a child — Thunberg’s eloquence and intelligence don’t negate she is still a teenager. In addition, Bolt described Thunberg’s autistic traits as “mental disorders,” “freakishly influential” and “strange,” attempting to use autism stigma and stereotypes to negate her passion for climate change and science advocacy.
就像Thunberg在她的推特中所暗示的那样,博尔特是一个攻击儿童的成年人——桑伯格的口才和头脑并不能否定她还是一个少年。此外,博尔特还把桑伯格的自闭症特征描写为“精神错乱”、“反应异常”和“古怪”,试图以自闭症的坏名声和呆滞印象来否定她对气候变化和科学倡导的热情。
Thunberg earned a Nobel Peace Prize nomination in April for her environmental advocacy efforts. In addition to other events, she staged a massive student walk-out across schools in 112 countries in March to demand government action on climate change. Her efforts sparked a larger, ongoing movement, Fridays for Future. She was also named as one of TIME 100’s most influential people this year.
今年4月,桑伯格因倡导环保而获得诺贝尔和平奖提名。除活动范围扩大,今年3月,112个国家的学校响应桑伯格组织了大规模的学生罢工,要求政府采取应对气候变化的行动。在她的坚持下引发了一场规模更大、持续不断的“未来星期五”运动。她还被《时代》杂志评为2019年100位最具影响力的人物之一
Since landing in the public eye, Thunberg is no stranger to bullying, nor are other autistic young people. An Interactive Autism Network report found approximately 63 percent of autistic kids between ages 6 and 15 experienced bullying. Bullying, for kids on the spectrum, further isolates them from their peers and becomes a significant risk factor for suicide. Mighty contributor Gemma Wright outlined the major impact this had on her life in the article, “When I Was Bullied as an Autistic Teen”:
自从进入公众视野以来,对欺凌行为,桑伯格屡见不鲜,其他自闭症年轻人也一样。《自闭症互动网》的一份报告显示,大约63%的6到15岁的自闭症儿童经受过欺辱。对于这个领域的孩子来说,欺辱行为会进一步将他们与同龄人区分开来,成为自杀的一个重要风险因素。杰玛·赖特在其著名文献中阐述了欺辱对自己生活的主要影响,《当我作为一个自闭症青少年被欺辱》
Autistic children and adults alike are routinely ostracized, disliked and bullied; some people even fear us. … I know I’m autistic now — I’ve known for years — but nobody really knew about the difference in the brain wiring back then. And so the bullying began — the bullying that haunts me to this day.
自闭症儿童和大人一样,经常受到排斥、被人嫌弃,受人欺负;有些人甚至害怕我们。我知道我现在有自闭症——已经知道很多年了——但那时没人真正能了解我们大脑问题。就这样,欺凌开始了——这种欺凌一直困扰着我,直到今天。
Good news!
I’ll be joining the UN Climate Action Summit in New York, COP25 in Santiago and other events along the way.
I’ve been offered a ride on the 60ft racing boat Malizia II. We’ll be sailing across the Atlantic Ocean from the UK to NYC in mid August.#UniteBehindTheScience pic.twitter.com/9OH6mOEDce
— Greta Thunberg (@GretaThunberg) July 29, 2019
好消息!
我将去纽约参加联合国气候行动峰会、以及在圣地亚哥举行的第25届联合国气候变化大会和其他活动。
有人邀请我乘坐60英尺长的马里西亚二世号帆船赛艇。我们将在8月中旬从英国横渡大西洋到纽约。
格丽塔桑伯格,2019年7月
评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:bluebit 转载请注明出处
Julie Wilde
Well while I know for a FACT climate change is real, I also know for a FACT humans have contributed less than 1% of 1% on climate change. I also know for a FACT the Carbon Footprint of that sailboat and the toxic environmental damage of those lithium and cobalt solar cells and solar batteries are worse for the planet than strip mining the entire state of Virginia for coal. i also KNOW this is a an emotional child with emotional issues and people need to stop trying to make her a icon and a martyr on both sides of the issue.
虽然我知道气候变化确实存在,但我也知道人类对气候变化的贡献还不到1%,我还知道一个事实,那艘帆船上的太阳能电池,生产过程所需要的钴和锂,对地球环境造成的毒害,比起在整个维吉尼亚州进行露天采矿所产生的还要严重。我也知道这是一个情绪化爱激动的孩子,人们应当阻止她成为问题双方的偶像和殉道者。
————————
The world is not going to end. We are all not going to die, even if scientists are right about the temperature increases. The planet has been warm before. From 850AD to 1250 AD the planet was warmer than it is today. Of course the climate change crowd says it not true, but the history books written say otherwise. Climate scientists, led by Michael Mann, changed the understanding of the Medi Warming period to make it less warm and less global. And this is the kind of data manipulation that makes so many people skeptical of their claims.
世界不会终结。即使科学家预测气温升高是对的,我们也死不了的。地球以前曾温暖过。公元850年到公元1250年,那时候的地球比现在的还要热。当然,支持气候变化的人会说这是假的,可历史书可不会说谎。以迈克尔·曼为首的气候科学家改变了人们对中世纪变暖的理解,让人感觉不会那么热,只是发生在局部。正是这种数据操纵使得很多人对他们的说法表示怀疑。
Right now, wealthy people from all over the world, are in Sicily to discuss climate change. They got their by plane, boat, limo using more carbon that 10 average people. They will go home to their huge mansions and castles where they will light and heat away more carbon than any 20 common people. If these people really believe the earth is about to die then why not act first and set and example.
现在,来自世界各地的有钱人正在西西里讨论气候变化问题。他们坐的飞机、船、豪华轿车,碳排放比10个普通人加起来还多。他们回到自己的豪宅和城堡里时,在那里所制造出的碳排放会比任何20个普通人的都要多。如果这些人真相信地球即将灭亡,那为什么不先行动起来,做个榜样。
龙腾网www.ltaaa.com是一个致力于中外民间信息交流的网站。以翻译外国网民评论为主,倾听最真实的各国老百姓声音,开拓国民视野,促进中外民间信息交流,龙腾网每天免费推送翻译平台精品欢迎转发关注。
www.ltaaa.com