本期主播:丁长森
一周新闻热词榜,一网打尽trending news。
本周的新闻热词有:
1.插件
2. 本科教育
3.国家公务员考试
4.垃圾分类
5.世界军人运动会
今日热词

插件plug-in
每到假期,朋友圈就会被各类定位打卡的旅游美图刷屏。
但你不知道的是,有些打卡的定位信息其实是假的。
According to media reports, users can change the location shared in WeChat Moments with the help of a service available on some e-commerce platforms for as low as couple of yuan to dozens of yuan.
据媒体报道,用户可以在一些电商平台花几元或者几十元来修改朋友圈分享的定位信息。An investigation by Beijing Youth Daily found that the service is available on e-commerce platforms, but sellers have to be authorized to remotely log in the buyer's WeChat account to change the GPS location with a plug-in.
《北京青年报》调查发现,此类服务在电商平台有售,但是买家需要授权让卖家远程登录其微信账号,然后用插件修改定位信息。
【单词讲解】
这里的plug-in指a piece of software that can be added to a computer system to give extra features or functions(可添加入计算机系统以实现额外功能的软件),即“插件”。
网络游戏中用来作弊的“外挂程序”可以叫做tag-on service,指专门针对一个或多个网络游戏,通过改变网络游戏软件的部分程序制作而成的作弊程序(cheating program)。
记者调查发现,修改朋友圈定位服务主要有三种形式:单次人工代发、软件无限次操作、硬件永久使用。
单次代发一般只需10元、20元,需要用户自己先编辑好朋友圈内容,并设置为“仅自己可见”,告诉卖家需要的地理位置,卖家会提供一个二维码(QR code),用户扫描后将允许卖家远程登录自己的微信账号(remotely log in the buyer's WeChat account),并修改定位发布朋友圈。
软件无限次操作则需要用户购买外挂软件(plug-in software),一般在100元左右。用户下载APP,按照卖家发来的教程操作,即可无限次修改朋友圈定位。
此外,用户还可以购买一款像充电头一样的硬件设备(hardware device),插在手机上就能直接改变手机自身的位置,进而可以修改手机上任何软件的定位。
WeChat staff said that using plug-in software poses privacy and property security risks. Internet security experts also warned consumers not to buy this service, given the potential safety risks.
微信团队表示,使用外挂软件有隐私和财产安全风险。互联网安全专家也发出警告,鉴于潜在的安全风险,建议消费者不要购买此类服务。After gaining authorization through remote login, one can obtain the user's personal information and even implant trojans or viruses to the system, causing privacy leaks and loss of money, said an expert.
一位专家表示,获得远程登录授权之后,对方可获取用户的个人信息,甚至在手机系统中植入木马或病毒,导致隐私泄露及财务损失。WeChat's public relations team said on Thursday the technical department has launched a probe into the issue. WeChat was not aware of the existence of the fake location service and have been cracking down on the use of plug-ins, the team said. As of the first half of 2019, WeChat has banned about one million accounts using plug-ins temporarily or permanently.
10月10日,微信公关回应,并不知道有此类服务售卖,一直在打击外挂行为,截止今年上半年已对百万违规账号进行临时或永久封禁处理,技术部已介入调查。
10月12日,微信表示,就媒体报道的外挂软件售卖信息,正在与淘宝沟通,要求下架相关违规服务(have such services removed from the platform),同时再次提醒用户不要使用此类外挂服务,以免带来隐私、财产安全等多种风险。
Notes
信息泄露 information leak
个人隐私 personal privacy
抢票插件 ticket-buying plug-in
微信朋友圈 Wechat Moments
编辑:马文英
参考来源:新华网
今日热词

本科教育undergraduate education
全面振兴本科教育,教育部动真格了!
教育部近日发布了《关于深化本科教育教学改革,提高高校人才培养工作质量的指导意见》。
China's Ministry of Education has issued a guideline to deepen the reform on the country's undergraduate education and teaching and improve the quality of universities' talent-cultivation work.

教育部官网
这份指导意见提出了进一步改革的四个领域,即教育教学工作管理、教育教学体制、教学人员和组织保障。
The guideline, dated late September and published by the ministry on its website Saturday, proposed four areas for further reform, which are the management of education and teaching work, systems of education and teaching, teaching personnel and organizational guarantee.
该指导意见的目的是“培养德智体美劳全面发展的社会主义建设者和接班人”。
The aim of the guideline is to "nurture a new generation of capable young people who have a good and all-round moral, intellectual, physical and aesthetical grounding in addition to a hard-working spirit and are well-prepared to join the socialist cause," according to the guideline.

▌提升学业挑战度
《意见》称,高校要切实加强学风建设,要提升学业挑战度,强化人才培养方案、教学过程和教学考核等方面的质量要求。
Universities were asked to motivate students to study hard and make their academic tasks more "challenging," as well as allocate more time to students for reading and sports.
《意见》要求大学激励学生刻苦学习,提升学业挑战度,合理增加学生阅读量和体育锻炼时间。
▌全面提高课程建设质量
《意见》呼吁优化公共课、专业基础课和专业课比例结构,加强课程体系整体设计。
积极发展“互联网+教育”、探索智能教育新形态,推动课堂教学革命。严格课堂教学管理,严守教学纪律,确保课程教学质量。
The guideline called for development of "Internet Plus Education" and "smart" education to reform university classroom teaching and improve quality of the courses.
▌坚决取消“清考”行为
近年来,在部分高校存在这样一种现象:一些学生在毕业前如果还有“挂科”,学校为了保证毕业率,在毕业前为学生增加一次补考的机会,而且“清考”相对容易通过。
对此,《意见》指出,要严把考试和毕业“出口关”。加强考试管理,坚决取消毕业前补考等“清考”行为。
▌体育课不再走过场
培养合格的人才,除了学业过硬,强健的身体也不可或缺。
对此,《意见》明确要求加强学生体育课程考核,不能达到《国家学生体质健康标准》合格要求者不能毕业。
▌严惩学术不端严把学位授予关
对学术不端行为,本次教育部的《意见》也明令禁止。
《意见》要求,科学合理制定本科毕业设计(论文)要求,严格全过程管理,严肃处理各类学术不端行为。落实学士学位管理办法,健全学士学位管理制度,严格学士学位标准和授权管理,严把学位授予关。
The guideline also asked universities to improve appraisal systems to punish any academic misconduct and improve standards for degree conferring.
该指导意见还要求高校完善评估体系,以惩罚学术不端行为,并提高学位授予标准。
▌建立学业预警、淘汰机制
完善学分标准体系,严格学分质量要求,建立学业预警、淘汰机制。
学生在基本修业年限内修满毕业要求的学分,应准予毕业;未修满学分,可根据学校修业年限延长学习时间,通过缴费注册继续学习。
▌淘汰不能适应社会需求的专业
本科教育是否成功,还要看高校培养的人才是否符合社会需求。
对此,《意见》要求深化高校专业供给侧改革,建立健全高校本科专业动态调整机制,坚决淘汰不能适应社会需求变化的专业。
University majors that cannot adapt to changes of social need will be phased out, according to the guideline.
▌教授回归课堂
健全教师考核评价制度。加强师德师风建设,将师德考核贯穿于教育教学全过程。
切实落实教授全员为本科生上课的要求,让教授到教学一线,为本科生讲授基础课和专业基础课,把教授为本科生的授课学时纳入学校教学评估指标体系。
Universities should improve training and incentives for teachers to cultivate their devotion to teaching, it said.
《意见》指出,大学应该完善教师培训和激励体系,加强师德师风建设。
Notes
大一新生 freshman
大二学生 sophomore
大三学生 junior student
大四学生 senior student
本科生 undergraduate
研究生 postgraduate
博士生 doctoral student
博士学位 PhD (Doctor of Philosophy)
教学人员 teaching personnel
教育部 China's Ministry of Education
编辑:左卓
实习生:张瀚琳
来源:中国日报 环球网 新华社 教育部
今日热词

国家公务员考试
National Public Servant Exam
2020年度国考网上报名10月15日8时正式启动。本次考试主要采取网上报名方式,报考者可在2019年10月15日8:00至10月24日18:00期间登录考录专题网站,提交报考申请,笔试时间定为2019年11月24日。
China plans to recruit about 24,000 civil servants to work for 86 central agencies and 23 institutions directly attached to them in the 2020 civil servant intake, the State Administration of Civil Service said Monday.
国家公务员局10月14日表示,本次国考共计划招录2.4万人,涉及中央和国家机关86个单位、23个直属机构。
单词讲解
这里的intake表示某个机构或者某地在特定时间段“新招收或者新纳入的人”,比如,this year's intake of students(今年招的学生),annual intake of immigrants(每年接收的移民)等。此外,intake也可以表示 (食物、饮料、空气等的)摄取量,吸入量,比如,daily salt intake(每天的盐摄入量), intake of alcohol(饮酒量)等。

? 招录人数增加近万
此次国考招录人数招录人数共计24128人,较2019年国考(14537人)增加了近万人。
The recruitment, the first after the country's civil servant law was revised, offers more vacancies than about 14,500 last year.
这是新修订的公务员法实施后第一次中央机关及其直属机构公务员招考,招录规模较上年的1.45万余人大幅增加。
? 县级及以下机关为招录主力
2020年国家公务员考试共提供13849个职位。其中县(区)级及以下职位有10562个,占总职位数的七成以上。
College graduates are being encouraged to work at grassroots positions as the annual national exam for selecting civil servants opened for registration on Tuesday, according to a release by the State Administration of Civil Service on Monday.
15日,一年一度的国家公务员考试开始报名。14日,国家公务员局称鼓励大学毕业生报考基层和偏远地区的岗位。
? 本科生可报考近九成职位
2020年国家公务员考试的考生学历要求全部为大专及以上学历(junior college degrees or above),其中要求本科及以上学历的招录人数和职位数所占比例最大,本科生(undergraduate)可以报考的职位有12286个,招录21586人,分别占总职位数的88.7%,总人数的89.5%,与去年相比,占比略有上升。

根据国家公务员局的介绍,本次招录有三大特征。
首先突出政治要求,将政治素质(political integrity)考查贯穿始终。
其次,坚持基层导向,招考政策和录用计划向基层一线倾斜。
The majority of the positions in Party and government agencies above the provincial level will require two years of grassroots work experience, according to the administration.
公告显示,中央机关及其省级直属机构主要招录具有2年以上基层工作经历的人员。
More than 2,700 vacancies will be open only to those working in some primary-level projects, as well as veterans who have college degrees and served for a minimum of five years.
有2700余个计划定向招录服务基层项目人员,以及在军队服役5年(含)以上的高校毕业生退役士兵。
此外,推进分类考录,进一步提高选人的精准性科学性。
Candidates will be evaluated based on their overall performance in the written tests, a physical examination and an internship.
根据考试成绩、体检结果和考察情况等,择优确定拟录用人员。
Notes
国家公务员考试National Public Servant Exam
党和国家机构改革
reform of Party and State institutions
转变政府职能
transform government functions
简政放权
streamline administration and delegate powers
服务型政府
service-oriented government
记者:程思
编辑:马文英 陈月华
来源:中新网
今日热词

垃圾分类
garbage sorting
备受关注的北京垃圾分类新规要来了!
10月14日,《北京市生活垃圾管理条例修正案(草案送审稿)》在首都之窗网上公开征求意见,时间截止到11月13日。

Individuals in Beijing who refuse to sort their garbage will be subject to a fine of 200 yuan, according to a new draft amendment to the city's current regulations on domestic waste management.
《北京市生活垃圾管理条例修正案(草案送审稿)》规定,拒绝分类投放垃圾的个人将面临200元罚款。
【单词讲解】
be subject to是一个常用的短语,表示“受...影响、支配;容易...;遭受...”等意思。
比如:
Clothing purchases over $200 are subject to tax.
购买200美元以上的衣服要交税。
I'd rather not live in an area that is subject to flooding.
我可不想住在容易发洪水的地方。
Companies and organizations could be fined from 10,000 to 50,000 yuan if they refuse to follow the new regulations, according to the draft.
单位拒绝将生活垃圾分别投放至相应收集容器的处1万元以上5万元以下罚款。

北京生活垃圾采取了“四分法”,共分为厨余垃圾(餐厨垃圾 kitchen waste)、可回收物(recyclables)、有害垃圾(hazardous waste)、其他垃圾(other waste)。
▌餐馆、旅馆主动提供一次性用品可罚5000元
The regulation also proposes a fine from 1,000 yuan to 5,000 yuan for restaurants, food delivery companies, and hotels that continue to provide disposable cutlery or single-use toiletries when consumers have not explicitly requested them.
条例草案还规定,餐饮服务者、餐饮配送服务提供者以及旅馆经营单位主动向消费者提供一次性餐具或者一次性日用品的,或将面临1000到5000元的罚款。
Express delivery firms that operate in Beijing should use electronic waybills and green packaging materials such as recyclable boxes or bags and eco-friendly tape.
快递企业在本市开展经营活动的,应当使用电子运单和环保箱(袋)、环保胶带等环保包装。
▌不分类投放垃圾或影响个人信用
Government departments and institutions will also need to promote a paperless work environment and not use disposable cups in their offices, said the draft.
草案提出,党政机关、事业单位应当推行无纸化办公,不使用一次性杯子。
Any violations of garbage sorting regulations committed by individuals will be recorded in public credit information system.
个人未将生活垃圾分别投放至相应收集容器的相关违法行为还将纳入公共信用信息管理。
Notes
生活垃圾管理 domestic waste management
一次性餐具 disposable cutlery
环保材料 environment-friendly materials
可再生资源 renewable resources
编辑:许雅宁
来源:央视新闻
今日热词

世界军人运动会Military World Games
第七届世界军人运动会开幕式10月18日晚20时在武汉体育中心举行,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平将出席开幕式并宣布运动会开幕。
The opening ceremony of the 7th CISM Military World Games will take place at the Wuhan Sports Center in the central Chinese city of Wuhan at 8 pm on Friday evening.
Chinese President Xi Jinping, who is also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, will attend the ceremony and announce the opening of the Games.

The Military World Games, known as the Olympic Games for the military, is the top multi-sport event for military personnel from across the globe.世界军人运动会被称为“军人的奥运会”,是来自世界各地的军人同场竞技的综合性体育赛事。
本届军运会是有史以来竞赛项目最多、赛会规模最大的一届。
Over the next ten days, a total of 9,308 soldiers from 109 countries will participate in a record-high 329 events across 27 sports in the host city of Wuhan.
在接下来的10天里,109个国家的9308名军人将在武汉参加27个大项、329个小项的竞赛项目,为历届最多。

军运会执委会主任、中央军委训练管理部副部长杨剑介绍称,各国普遍派出强大参赛阵容,比赛竞争将十分激烈。
Sixty-seven of the athletes finished in first place at Olympic Games, world championships or World Cup events. Meanwhile, 118 were ranked among the top eight in their respective sports at the 2016 Olympic Games in Brazil. Of the five military-related activities, including the military pentathlon, parachuting and orienteering, 43 participants are defending champions from the last military games in South Korea four years ago.
此次运动员队伍中,获得过奥运会、世锦赛、世界杯比赛冠军的运动员有67人;2016年里约奥运会前八名选手有118人;5个军事特色项目,包括军事五项、跳伞、定向越野等,有43名上届冠军。

本届军运会,我军组建了553人的史上最大规模体育代表团。
China has placed great importance on the games and has the largest sports delegation with 553 members, including 406 athletes, who will participate in all categories except golf.
中国高度重视本届军运会,组建了553人的史上最大规模体育代表团,包括406名运动员,投入到除高尔夫球之外的所有比赛项目。
据了解,在前六届军运会上,我军代表队获得金牌总数4次第二名、2次第三名的成绩。
Chinese competitors have certain strengths in categories including military pentathlon, parachuting, track and field, shooting, swimming and basketball, according to Yang.
杨剑称,我军在军事五项、跳伞、田径、射击、游泳、篮球等项目上有一定实力。

对标国际重大赛会标准,武汉市各方面在筹备军运会过程中,将厉行节俭贯穿始终,突出节俭办赛、以赛促城、以文化人,受到市民普遍欢迎。
This is the first time that the games, first organized by the International Military Sports Council in 1995, are being held in China.
第一届世界军人运动会由国际军事体育理事会于1995年举办,这是该赛事第一次来到中国。
这些特色项目
奥运会上看不到

军运会比赛的特色就体现在这个“军”字上。很多项目都比平常的比赛更有军事特色,更具军人血性。
? 军事五项(Military Pentathlon)
这是军运会中最受关注的比赛之一。军事五项包括射击(shooting)、 障碍跑(obstacle run)、障碍游泳(obstacle swimming)、投弹(throwing)和越野跑(cross-country)。

障碍游泳馆。图片来源:长江日报
其中,500米障碍跑是军事五项中难度最大、最容易受伤,也最具观赏性的一环——五米绳墙、高低平衡木、五步桩等20个障碍物个个都是“拦路虎”。运动员们需要一一闯关,拼速度、拼耐力、拼胆量。

障碍跑赛道。图片来源:长江日报
? 海军五项(Naval Pentathlon)
海军五项由障碍跑(obstacle race)、救生游泳(life saving swimming race)、实用游泳(utility swimming race)、航海技术(seamanship race),以及包括越野、射击、划船、投弹在内的水陆两栖越野(amphibious cross-country race)五项比赛组成。?空军五项(Aeronautical Pentathlon)
空军五项分为飞行比赛(flying contest)和运动比赛(sport contest)两部分。飞行比赛包括低空三角导航;运动比赛包括射击(shooting)、游泳(swimming)、击剑(fencing)、篮球(ball)、障碍跑(obstacle run)和定向越野( orienteering)六项,选取其中五项最佳成绩作为评定标准。
Notes
世界军人运动会 Military World Games
卫冕冠军 defending champion
军事五项 military pentathlon /pen?t?θl?n/
海军五项 naval pentathlon
空军五项 aeronautical /,e?r?'n?:t?kl/ pentathlon
障碍跑 obstacle run
障碍游泳 obstacle swimming
越野跑 cross-country
定向越野 orienteering
记者:张洋菲
编辑:左卓
来源:中国日报 新华网
选自中国日报网