![](https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_jpg/3TSyu4sOACoveJZFQ0xqrmbYxG3iaFqM2dxwX59Aqssib7aib6GHXWT8PMvjgbOz9CAAMf1lWkXI8Q3hrLZDcDfGA/640?wx_fmt=jpeg)
欢迎来到今天的天声人语
にわかファンのW杯
伪球迷的橄榄球世界杯
![](https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_jpg/3TSyu4sOACrpo7mBVDEVbboDibuEYEh7YGJuibjickmm2a8IUXtgDeqgX0x8UQlKfJOVmJvTE2VUgyZl0Piad0vgDA/640?wx_fmt=jpeg)
图片来源百度网页
急いで頭に詰め込むのは「にわか勉強」。いきなり降ってきてすぐやむのは「にわか雨」。様々なにわかがあるが、海外に紹介された例は初めてかもしれない。「にわかファン」である。
急急忙忙将知识死记硬背下来的行为叫做“临时抱佛脚”。突然下起来,不久又停歇的雨叫做“阵雨”。日本有着形形色色表示“短时间……”的词语,但是被传到国外可能还是第一次。这个词就是“伪球迷”(本段出现的词语具有共通点,那就是它们的日语都带有にわか一词)。
日本で開催中のラグビーW杯をめぐって、英紙に「niwaka fans」と載り「新参者、時流に乗る人」との説明が付いた。当方も試合ごとに一つ二つとルールを学んでいる口である。興味深いのは試合運びに限らない。
围绕正在日本举办的橄榄球世界杯,英国报纸中使用了 “niwaka fans”一词,并附上了“新加入者、赶时髦的人”的说明。我也是那种每场比赛都要学上一两个规则的人,令我感兴趣的不仅仅是比赛进程。
サッカーの兄弟のような競技ながら、文化の違いが伝わってくる。紳士のスポーツの矜持(きょうじ)もあるのだろう、観客のブーイングが少ない。どちらのチームを応援するかで客席を分けないのは、けんかの心配がないからか。
虽然是足球的兄弟竞赛项目,橄榄球却传递出了与之迥异的文化。也许是因为有着绅士运动的矜持吧,比赛过程中极少能听到观众的嘘声。观众席也没有按不同球队来划分球迷的位置,是因为不担心球迷们吵架争斗吗?
外国人にも代表の門戸が開かれており、たとえば3年以上続けて住めば資格が得られる。最初は「日本代表っぽくない」とも感じたが、これもなかなかいい、いやこれは相当いいと思えてきた。国籍があろうがなかろうが、住む人、関わりのある人全てで作るのが、この社会なのだから。
即便是外国人,也能够代表日本参加比赛。只需在日本连续居住3年以上就有资格加入。刚开始我还觉得他们“不像日本代表”,不过渐渐地,我觉得这也挺不错的,不,应该说这是相当好的一件事。因为这个社会本就是由所有居住在此、生活在此的人组成的,无关国籍。
準々決勝の南アフリカ戦に出たピーター?ラブスカフニ選手は、母国を相手に壮絶な戦いをした。日本のチームで活躍し、代表の要でもある。4年後はどんな顔ぶれが見られるだろう。
在日本和南非的四分之一决赛中,彼得·拉布斯卡夫尼选手与祖国所派出的队伍展开了激烈的较量。他在日本代表队中大放异彩,还是队里的主力球员。令人不禁期待,四年后我们会看到怎样一支日本代表队呢?
本場の英国ではサッカー好きがラグビー好きを「お高くとまった連中」と難じることもあるらしい。そう考えるとファンになる垣根は日本では随分低いかも。冷めやすい点を割り引いても、多くのスポーツ文化を吸収できる強みがある。
据说在橄榄球发源地的英国,足球球迷讽刺橄榄球球迷是“一帮自命不凡的家伙”的情况也时有发生。这样想的话,在日本要成为一名球迷,门槛还是很低的。虽说有三分钟热度之嫌,但也有吸取更多体育文化的好处在。
单词解析
![](https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_gif/7QRTvkK2qC6Yug6l5lkg61bztM1fGp1lj1icZr1B5TjprqQkZbjP28neavLrAG4gCyeOep5eeyibyYxXK6vgvXicQ/640?wx_fmt=gif)
にわかファン
墙头粉,伪粉
それまでファンでも何でもなかったのに突然ファンだと公言するようになった人、あるいは、巷で大いに話題となっている人物などについて臨時のファンとなり、世間の盛り上がりに乗じて振舞う人などを指す語。
拓展词汇:
ミーハー / ミーハーなファン
跟风粉
流行に乗ってファンになっている人を指す。
例えば、グループAが人気でした。ファンになりました。数年経ち、グループAの人気が落ち、グループBが人気になりました。そうしたらグループAのファンをやめ、グループBのファンになりました。
コアなファン
死忠粉,真爱粉,铁粉
特定の物事に対し、ファンとして強い情熱を注ぎ続けている人、流行り廃りに左右されずにファンであり続けている人などを意味する表現のこと。
アンチ / アンチファン
黑粉
特定の個人?団体?企業?製品などを嫌う者、反発する者を指す和製英語(例:「アンチ巨人」)。
![](https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_gif/7QRTvkK2qC5ibotyR3iaZ6QMV0XX58u9BFtOiblajoHeT3GZZMOM40YINNf2QvlKUickF8VibuCwCzk9yOXgiaNoFpiag/640?wx_fmt=gif)
插播一条消息:
本栏目的两大明星课程——天声人语翻译学习的公开课与VIP课都已经上线啦!
想必各位读者对这两门课程都有所耳闻,也十分好奇这“两兄弟”的区别。
我们专门为大家整理出了这两门课程的内容架构与特色。
快来看看吧~
公开课:【天声人语】听了这门公开课,我们就是朋友!
VIP课:【天声人语】VIP课程大揭秘!(更新版)
![](https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_jpg/3TSyu4sOACrpo7mBVDEVbboDibuEYEh7YicvjQMcia77SzeYuicPP2RujPeibwnmbr7NNQtx3RfOIiaKsDBibibACrTg1A/640?wx_fmt=jpeg)
天声人语原文版权属于《朝日新闻》,如需阅读原文请前往朝日新闻官方网站付费订购正版资源。本公众号所提供的原文仅供学习教育交流使用,如须他用请联系版权所有方。天声人语本日推送译文均由初心联盟义工无偿翻译,欢迎转发分享,但未经允许不得转载或商用,如您发现错译、漏译之处,希望您不吝赐教在评论区指出,并联系当日翻译负责人进一步讨论,共同进步。本文图片源于网络,版权归原作者所有。
附1:天声人语正版资源付费订阅地址:
https://www.asahi.com/news/tenseijingo.html
![](https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_jpg/3TSyu4sOACoveJZFQ0xqrmbYxG3iaFqM2CJoCLPPTAGiamhk6GBpnoeJMEeb8goQyskYtyuplhCGjicic2IOlXJ2wg/640?wx_fmt=jpeg)
朗读:圆气汉桑
翻译:公小米
审校:药生尘,satsuki
bgm:《風のように》——S.E.N.S.
●【天声人语?有声版】サクラの賑やかし(20191021)
●【天声人语?有声版】台風19号から一週間(20191020)
●【天声人语?有声版】サムライもつらいよ(20191019)