我们一起神翻译
经典美文
Hence, the insects’ song is something we always long for. In addition to the above-mentioned toilers, old forgotten scholars, lonely travelers and solitary women, innumerable other people are equally susceptible. With a chill in the air, who would not think of the beautiful music of autumn?
But none of it exists. Absolutely none! The courtyard is as still as the bottom of a well, the cement ground is leaden. Insects have long been keeping clear of a place like this. Without their wings and legs, we cannot fly or leap as they do. We have to stick to this place. How pregnant with meaning are the two expressions—“the bottom of a well” and “leaden”!
对话翻译
Lily: 我发现每次我来,大卫都在看电视。
Adam: 你观察得挺准。他吃饭时,睡觉前几乎都离不了电视。这不,咱们这说话呢,他又在看足球比赛了。
Lily: 哦,原来是在看球赛啊。
Adam: 是啊,一遇到球赛,饭可以不吃,觉可以不睡。
专项练习
If _________(你在工作中表现出更多责任心的话), you will have got promoted.
汉译英
世卫组织重申质量可靠的疫苗对于预防疾病至关重要,并鼓励各国继续采用这一具有成本效益性的公共卫生干预措施。中国的扩大免疫规划颇具成效,让中国实现了无脊髓灰质炎状态,并大幅减少了中国儿童中的麻疹、腮腺炎、风疹、甲肝和乙肝等疫苗可预防疾病。为此,世卫组织还对中国的疫苗生产商提供支持,使其达到国际标准和世卫组织预认证的要求。
学习的同时要注意保护眼睛哦!
橙色等(非最明亮的颜色)是很好的测试色,如果橙色在你的手机看起来刺眼,请调低手机的亮度,因为你的手机亮度已经到了伤眼的程度,不适合长时间阅读。建议先把手机亮度调至最低,对着屏幕20秒,然后再稍微加回一些亮度,就会感觉屏幕已经很亮了,此时就不刺眼了。
(向上滑动启阅)
答案仅供参考
美文
Hence, the insects’ song is something we always long for. In addition to the above-mentioned toilers, old forgotten scholars, lonely travelers and solitary women, innumerable other people are equally susceptible. With a chill in the air, who would not think of the beautiful music of autumn?
But none of it exists. Absolutely none! The courtyard is as still as the bottom of a well, the cement ground is leaden. Insects have long been keeping clear of a place like this. Without their wings and legs, we cannot fly or leap as they do. We have to stick to this place. How pregnant with meaning are the two expressions—“the bottom of a well” and “leaden”!
所以虫声终于是足系恋念的东西。又况劳人、秋士、独客、思妇以外还有无量的人,他们当然也是酷嗜味道的,当这凉意微逗的时候,谁能不忆起那美妙的秋之音乐?
可是没有,绝对没有!井底似的庭院,铅色的水门汀地,秋虫早已避去惟恐不速了。而我们没有它们的翅膀与大腿,不能飞又不能跳,还是死守在这里。想到“井底”与“铅色”,觉得象征的意味丰富极了。
对话
Lily: 我发现每次我来,大卫都在看电视。
Adam: 你观察得挺准。他吃饭时,睡觉前几乎都离不了电视。这不,咱们这说话呢,他又在看足球比赛了。
Lily: 哦,原来是在看球赛啊。
Adam: 是啊,一遇到球赛,饭可以不吃,觉可以不睡。
Lily:Whenever I come to visit, he is always watching TV.
Adam:You're really observant. He can't help but watch some TV during meals or before bed. He's even watching the soccer game as we speak.
Lily:Oh, he was watching a soccer game before too.
Adam:Yeah. When a soccer game comes, he doesn't even eat or sleep.
专项
If _________(你在工作中表现出更多责任心的话), you will have got promoted.
you had showed more responsibility in your previous job.
汉译英
世卫组织重申质量可靠的疫苗对于预防疾病至关重要,并鼓励各国继续采用这一具有成本效益性的公共卫生干预措施。中国的扩大免疫规划颇具成效,让中国实现了无脊髓灰质炎状态,并大幅减少了中国儿童中的麻疹、腮腺炎、风疹、甲肝和乙肝等疫苗可预防疾病。为此,世卫组织还对中国的疫苗生产商提供支持,使其达到国际标准和世卫组织预认证的要求。
WHO reiterates that quality-assured vaccines are critical for disease prevention and urges countries to continue using this cost-effective public health intervention. The Expanded Program on Immunization in China has brought results. It has made China free from polio and significantly reduced vaccine-preventable diseases such as measles, mumps, rubella, and hepatitis A and B among children. To that end, WHO is also supporting vaccine manufacturers in China to ensure that they comply with international standards and meet WHO Prequalification expectations.
长按二维码关注我们吧
TeacherGwen
语言教育
覆盖千万英语学习需求者
免费早读I听写I读书I翻译I班级|方法论|干货满满