都说要学英语要追时事热点,但上学不带手机的“我”追不上?
别担心,一周热闻盘点这就给大家奉上啦!
给你100万元 你愿意把你的脸卖给机器人吗?两名宇航员完成人类首次全女性太空行走英国与欧盟达成新“脱欧”协议,多个政党说“不”!
聚焦世界互联网大会!15项领先科技成果发布
法定婚龄暂不做修改 官方:“男22女20”暂时不改!
第七届世界军人运动会首次在中国!这些“高能”项目奥运看不到……
给你100万元 你愿意把你的脸卖给机器人吗?
According to a recent blog post by London-based outsourcingcompany Geomiq, a robotics company is currently looking for a “kind and friendly” to put on a humanoidrobot once it goes into production. This will potentially entail using thisperson’s face on thousands of robots around the world,so the company is willing to pay no less than ?100,000 in licensing fees. Therobot in question is designed to be a “virtual friend” for elderly people, and is scheduled to go into production nextyear.
根据伦敦外包公司Geomiq近期发布的一条帖子,一家机器人公司正在给即将投入生产的人形机器人寻找一张“友善的”脸。这张脸可能会应用到世界各地数以千计的机器人身上,因此该公司愿意支付不少于10万英镑的使用费。这款机器人的设计初衷是作为老年人的“虚拟朋友”,并将于明年投入生产。
The robotics company hasreportedly been working on this particular humanoid robot for five years, anddue to the secretive nature of the project, anonymity is of utmost importance.However, candidates with the right kind of face chosen for the “next phase" will be given full details on the project.
据称,这家机器人公司研发这款特别的人形机器人已有五年,由于这个项目的保密性质,匿名是至关重要的。不过,脸被选中参与“下一阶段”项目的人将获知这一项目的全部细节。
两名宇航员完成人类首次全女性太空行走
US astronauts Christina Koch and Jessica Meir stepped outside the International Space Station, the first time in history that two women have done a spacewalk together.
美国宇航员克里斯蒂娜·科克和杰茜卡·迈尔走出国际空间站,完成了史上首次全女性太空行走。
Koch and Meir were expected to spend more than five hours outside the space station to replace a failed power controller, but extended their spacewalk to "accomplish some get-ahead tasks on the space station," according to NASA.
科克和迈尔原本预计在空间站外停留5个多小时,以更换故障电源控制器,但根据美国宇航局的说法,她们延长了太空行走的时间,以“完成空间站上的一些前期工作”。
The astronauts spoke with President Donald Trump and Vice President Mike Pence during the spacewalk.
在太空行走期间,两位宇航员还与美国总统唐纳德·特朗普和副总统迈克·彭斯通了电话。
英国与欧盟达成新“脱欧”协议,多个政党说“不”!
Negotiators from the UK and EU reached a draft Brexit deal in 11th-hour talks, although there are serious doubts that the agreement will be approved by UK lawmakers back in Westminster.
英国和欧盟的谈判代表在11个小时的会谈后达成了一份脱欧协议草案,尽管有些人严重怀疑该协议能否得到英国议会的批准。
A key ally of the government, the Northern Irish Democratic Unionist Party (DUP), has already responded by saying that it cannot support the deal.
政府的主要盟友北爱尔兰民主统一党已经表示,不会支持该协议。
While details of the new deal remain scant, the UK opposition Labour party said in a statement that “from what we know, it seems the Prime Minister has negotiated an even worse deal than Theresa May’s, which was overwhelmingly rejected.” The pro-Remain Liberal Democrats also said they were determined to stop Brexit altogether and still advocated a second referendum. The leader of the Brexit Party, Nigel Farage, said the deal should not be supported. The Scottish National Party (SNP) has also said it will not vote for the deal.
尽管新协议的细节尚不清楚,但英国反对党工党在一份声明中表示,“据我们所知,首相协商的协议似乎比特雷莎·梅的更糟糕,此前特雷莎·梅达成的协议在议会被多数票否决。”支持留欧的自由民主党人还表示,他们决心一致阻止英国脱欧,并仍主张举行第二次公投。英国脱欧党领袖奈杰尔·法拉奇表示,不应该支持该协议。苏格兰民族党也表示不会投票支持该协议。
聚焦世界互联网大会!15项领先科技成果发布
Fifteen world's leading scientific and technological achievements in the Internet sector were unveiled Sunday at the 6th World Internet Conference held in the river town of Wuzhen in east China's Zhejiang Province.
10月20日,15项闪耀全球的世界互联网领先科技成果在浙江乌镇召开的第六届世界互联网大会(the 6th World Internet Conference)上发布,这些成果有望为人类生活、科技进步、经济发展、社会变革赋予强大动力。
The achievements, selected by a group of 39 experts from around the world, cover artificial intelligence, 5G, cloud computing, digital manufacturing, industrial internet and other internet-related fields.
此次发布的科技成果是由来自全球的39位专家组成员评选出来的,涵盖了人工智能、5G、云计算、数字制造业、工业互联网以及其他互联网相关的领域。
这15项成果包括:鲲鹏920处理器(Huawei's Kunpeng 920 processor)、面向通用人工智能的异构融合天机芯片(hybrid Tianjic architecture towards artificial general intelligence)、统一自然语言预训练模型与机器阅读理解(machine reading comprehension)、特斯拉完全自动驾驶芯片(Tesla's full self-driving chip)、飞桨深度学习平台(deep learning platform Paddle Paddle)、智慧企业的AI创新与深入应用(in-depth application of AI in intelligent enterprises)等……
法定婚龄暂不做修改 官方:“男22女20”暂时不改
The draft law was submitted to the bimonthly session of the Standing Committee of the National People's Congress, China's top legislature, for third review on Monday. A draft section on marriage and family of the civil code indicated China's legal age for marriage will remain unchanged at 22 for men and 20 for women.
民法典婚姻家庭编草案21日提请十三届全国人大常委会三次审议。草案三审稿对法定婚龄暂不做修改,维持现行婚姻法规定的结婚年龄:男不得早于二十二周岁,女不得早于二十周岁。
Review of the draft law suggested that the current policy on the legal marrying age is widely recognized and accepted. Any revision, which amounts to significant adjustment to the marriage system, requires ample research and sufficient scientific assessment.
草案三审稿维持了现行法定婚龄的规定,认为现行法定婚龄的规定已为广大社会公众所熟知和认可,如果进行修改,属于婚姻制度的重大调整,宜在进行充分的调查研究和科学的分析评估后再定。
第七届世界军人运动会首次在中国!这些“高能”项目奥运会看不到The opening ceremony of the 7th CISM Military World Games took place at the Wuhan Sports Center in the central Chinese city of Wuhan.
第七届世界军人运动会开幕式在武汉体育中心举行。
军运会比赛的特色就体现在这个“军”字上。很多项目都比平常的比赛更有军事特色,更具军人血性。
? 军事五项(Military Pentathlon)
这是军运会中最受关注的比赛之一。
军事五项包括射击(shooting)、 障碍跑(obstacle run)、障碍游泳(obstacle swimming)、投弹(throwing)和越野跑(cross-country)。
? 海军五项(Naval Pentathlon)
海军五项由障碍跑(obstacle race)、救生游泳(life saving swimming race)、实用游泳(utility swimming race)、航海技术(seamanship race),以及包括越野、射击、划船、投弹在内的水陆两栖越野(amphibious cross-country race)五项比赛组成。
?空军五项(Aeronautical Pentathlon)
空军五项分为飞行比赛(flying contest)和运动比赛(sport contest)两部分。
飞行比赛包括低空三角导航;运动比赛包括射击(shooting)、游泳(swimming)、击剑(fencing)、篮球(ball)、障碍跑(obstacle run)和定向越野( orienteering)六项,选取其中五项最佳成绩作为评定标准。
识别二维码,关注我们
更多精彩内容可回复关键词
一周热词 | 新闻 | 明星