说起谢霆锋,相信大家都不陌生,他凭借着自己的歌声和演技获奖无数。
有人评价他:“谢霆锋在90后眼中是歌手、在00后眼中是影帝、在10后眼中是大厨,他的传奇人生如果慢慢道来,可以讲一个世纪!”
年轻的时候,弹着吉他的叛逆少年,是谢霆锋的通用标签。但最近几年,他似乎正在脱离明星光环,频频亮相厨房,出席各种商界活动,更是和马云、雷军、丁磊、李泽楷等互联网界以及商界的大佬走在一起。他用一贯的“任性”不断给人们制造惊喜。
前段时间,Google香港邀请谢霆锋出席“Talks at Google”分享会,这让他成为首位在“Talks at Google”演讲的香港艺人。集演员、歌手、企业家、厨师等多重身份于一身的谢霆锋,在演讲中分享了自己丰富多彩的人生经历和一路走来的心路历程。
在将近一个小时的英文演讲中,谢霆锋全程脱稿,且相当流利。下面,咱们就来一起看一下谢霆锋的精彩演讲吧——
部分演讲文稿如下:
向上滑动阅览
When I first got the invitation to come to Google Hong Kong, I was thinking to myself, what the hell am I going to do at Google?
当初我收到谷歌香港邀请来做演讲的时候,我就在想:究竟我可以在谷歌讲些什么?
Seriously.
不开玩笑。
Because you guys are the people I go to when I look at my stuff.
因为当我需要寻找任何资料的时候,我都会第一时间想到你们谷歌。
Seriously. It could be through the search engine.
讲真,无论是通过搜素引擎,
It could be through maps.
还是谷歌地图,就会找到答案。
I like to travel a lot.
我很喜欢旅游。
I could throw on a backpack and just wander off somewhere into the world and see the world.
我喜欢当背包客,背包旅行看看世界。
So I'm always navigating through maps.
所以我常常会用谷歌地图。
And lately, actually, speaking of which, I've been trying to pick up on more Japanese.
最近其实我想多学些日语,
So I do this a lot now every day.
所以我每天都会这样做。
Hey Siri-san.
你好Siri君。
I've been trying to pick up on more Japanese.
我最近尝试着学更多日语。
So lately I've made Google Translate my best friend.
所以谷歌翻译成为了我的好朋友。
So I've even-- I'm even forcing my smartphone to converse in Japanese with me, because we only have 24 hours a day.
我不得不逼着自己和手机用日语对话,因为每天的时间是如此的有限。
So yeah.
对。
But I must say, sometimes the translations are still a bit funky.
但必须说的是,有时候谷歌翻译出来的东西还是有一点怪。
But 80% of the time it does the job very well.
但大多数时间还是不错的。
So thank you for whoever out there that's making my life a lot easier.
所以感谢谷歌,是你们让我的生活变得更轻松。
So yes.
是的。
I do visit you guys very, very often every day.
我每天都会访问谷歌的网站很多遍。
But I'm not here to talk about what we can Google.
但我今天来也不是要说我们能用谷歌做些什么。
I think you guys out of everybody knows best what we can search on the internet.
这一点我相信你们在座的各位比谁都清楚。
But maybe today we could touch on some other keywords where we cannot fully understand through the internet, maybe keywords like creativity.
今天我想我们可以讨论一些生活中的关键词,一些单靠互联网无法全面了解的关键词,例如"创意"。
I think creativity for me, it's the biggest thing.
对我而言,创意是最重要的东西。
Either it be through my music, or my food shows, or movies, or my business.
无论是透过我的音乐,电视节目,电影还是我的生意。
Because I think without creativity we cannot really ensure our place in the market.
因为我觉得,如果没有创意,我们就无法巩固我们在市场的位置。
And eventually you will be left behind in the world.
迟早我们会被世界抛弃。
Creativity comes in many different forms and styles, I guess.
创意有很多不同的形式和风格。
It doesn't have to be through movies or that kind of artistry.
不一定非要透过电影或艺术来展现。
It could be through tennis.
也可以透过网球。
It could be through agriculture, architecture, woodworking, lecturing, whatever it may be.
也可以透过农业、建筑、木工、讲课,无论什么都可以。
It could be through programming or engineering.
我认为可以通过编程或工程来展现创意。
I think if Google was not as creative when they were doing the algorithms back then, it would not be what it is today.
我认为,如果当年谷歌创始人设计算法的时候没有创意,谷歌就不会成为今日的谷歌。
So a lot of people would say, yeah, I'm not the creative type.
很多人会说,"我就是没创意"。
No. We all are.
不,我们所有人都有创意。
We just have to find that one edge.
我们只是需要找到一个优势。
We have to find how we can synergize and capitalize on that on our own strengths.
我们必须找到如何协同发挥和充分利用自己的优势。
But it is getting harder and harder to be creative, I think, in this world, because everyday we are flooded by so much content in our phones.
但我觉得在现今社会要有创意是越来越难了,因为每天我们的手机里都充斥着各种不同的内容。
All the blogs that we look at, all the comments, all the likes, all the streaming, all the films.
我们看的博客、留言、点赞,所有的直播、电影。
Everything.
所有的一切。
But unknowingly, unknowingly we are so almost too inspired to a point where we are losing ourselves, because we are taking in everybody else's ideas-- their thoughts, their voices.
我们在不知不觉中被过度地启发,从而失去了自我,因为我们不断地吸收别人的主意、别人的想法、别人的声音。
Therefore, if we are not creative enough, we tend to what we call-- we would ride on other people's ideas.
所以如果我们不够有创意,我们就会变得常常依赖别人的想法。
Let's twist.
让我们转变思路。
Let's tweak.
让我们做些调整。
演讲开场,谢霆锋就简要地说了一下谷歌与自己生活的联系,还重点“吐槽”了一下谷歌翻译,引得全场发笑——
I've been trying to pick up on more Japanese, so lately I've made 'Google Translate' my best friend.
我最近一直试着去学更多日语,所以“谷歌翻译”就成了我最好的朋友。
But I must say sometimes the translations are still a bit funky. But 80% of the time, it does the job very well. So thank you for, you know, whoever out there that is making my life a lot easier.
不过,我必须要说,谷歌翻译有时候翻出来的东西很奇怪。但是,80%的时间里它还是非常出色的。所以,谢谢谷歌的这些产品,这让我的生活变得更加容易了。
玩笑过后,他谈到了自己对“创意”和“经历”的理解——
Maybe today we can touch on some other key words where we cannot fully understand through the internet, maybe key words like ‘creativity’.
今天,我想我们可以讨论一些光靠互联网无法深入了解的关键词,比如说‘创意’。
Another word I would say is, a key word for me is ‘experience’,especially well, the experience in terms of the verb experience, not the noun experience.
另外一个我想谈论的关键词是“经历”,特别是“经历”这个动词,而非名词。
谢霆锋还在演讲中和大家分享了一些给年轻人的建议,比如如何处理和父母的关系,如何坚持做自己喜欢的事情——
Sharing comes in different forms also. Let me tell you. I was in really, really bad terms with my parents for the longest time. And cooking gives me a medium to know how to talk to my parents. What really matters is how you find your way to share.
分享也有许多不同形式。告诉你们吧,有很长一段时间,我和父母的关系都不好。正是烹饪给了我一个和父母对话的媒介。看吧,重要的是你要找到自己分享的方式。
And I think keep doing what you're doing. But if you can think of the third party,then I think that the whole picture is much bigger.
继续坚持做你的事情。不过,如果你能把第三方因素考虑进去,那么我认为你的前景会更宽广。
聊到事业方面时,谢霆锋坦言,要把多种职业做好,并不是一件容易的事情。他特别提到了“协调”这个问题,他说最重要的一点就是时间管理——
That’s one thing I learned in the kitchen. It’s time management. And when you do one of Michelin galas, when you’re serving for 700,they still have to be hot and you got eight minutes of serving time for 700fine dining. It’s very hard. But then you learn, you know, gradually and eventually you learn how to time or pace yourselves and then your organization.
那是我从厨房中学到的。就是时间管理。当我要做一些米其林的庆祝晚宴,同时为700人做菜,你只有8分钟的上桌时间,而且每道菜还必须保证是热的。这非常难。但你会通过渐渐学习,最终学会如何把控自己的时间和速度,做到有条不紊。
But I guess when there is a will there is a way. I don't know your time schedules, but you figure that out for yourself. But there are these little gaps in life where you can just squeeze in a bit more here and there, knowledge. And then eventually that adds up. That adds up.
我认为,有志者事竟成。我不知道你如何安排自己的时间,这点需要你自己先搞清楚。不过,我们在日常生活中常常会挤出一些时间。如果能用这些时间来积累知识,最终机会将汇聚成海。
面对外界的质疑,谢霆锋只做了一件事,那就是——证明自己!
I think you just have to find yourself to, find ways to prove yourself. I have done many crazy stuff just to prove myself. But sometimes that's the extent you would have to do.
我认为,你必须要找到你自己,找到证明自己的方式。我之前做过许多疯狂的事情,只是为了证明自己。但是,有时候你不得不去证明自己。
For people who doesn't know, the first four years of my career was 99% booing. I would not get any applause anywhere.The minute I stepped on stage it was all boos and foul language and profanities. And it was really really tough four years. When there is that need, you just have to find your way to excel. Maybe there are some crazy things that we've got to do.
有些人不知道,我刚出道的头四年全是嘘声。凡是我所到之处,根本没有掌声。我一登上舞台,就是全场嘘声和难听的话,甚至是谩骂。那四年对我来说真的很难很难。可能当有需要的时候,你必须要找到胜出的方式。
I never doubted myself in terms of music. I never doubted myself in terms of all the hard work I was putting in. I think I'm a logical person. And I think anybody can accomplish anything if you work hard enough. Really, I don't think there was a time where I think I could have given up. I'm the person that does not give up.
我在音乐方面从未质疑过自己,在我付出的所有辛勤努力上没有质疑过自己。我认为我是一个有逻辑的人。真的,我没有一刻曾想过要放弃。我是那种不会放弃的人。
↓↓↓令附完整版视频如下↓↓↓